The Lübeck Dance of Death - 6

dance6
The Usurer, Curate and Merchant

b River-Styx.net
b River-Styx Sitemap
b Hades: Greek /Roman Gods and Death
b Egypt: Aset & Asar
b Egyptian Gods
b Aztec: Mictlan
bAztec Gods
bAztec Codices
b Maya: Xibalba
b Mayan Gods
b Death Gods
b The Black Death
b Dance of Death
b Dante's Hell and More
b Native American Mythology
b Astrology 8th House of Death
b Spirituality

more offsite...
b Angel Sweepstakes
b NativeUSA.org
b Balko Photo
b Genealogy Zeitler
b Gryffn Musings
b ClassicFilmStars


Website Design by 132AM.com

 

The Usurer  
O du aller unvormodeste Dot,
Up di en dacht ik klene noch grot.
Ik hebbe al min Gut vorsaden,
Mine Böne sint vul Kornes geladen.
Mot ik nu sterven, dat is mi swar,
Unde latent hir, unde wet nicht, war.
Ik en wet nicht, war ik henne mot,
Vorbarme miner Her dor dinen Dot.

Oh, you most unexpected Death,
I have thought [neither] little nor much of you.
I have all my goods [to] satisfy [me];
my warehouse is full of corn.
Must I die now, that is hard for me,
and leave everything, and know not where.
I don't know where I must go.
Have mercy on me, Lord, by your death!
Death answers the Usurer and turns to the Curate
Vorkerde Dor, olt van Iaren,
Anders hefstu nicht uterkaren,
Den dat Gut up desser Erden,
Ik wet nicht, wat van di sal werden.
Up mi so haddestu klene Acht,
Noch to stervende nicht gedacht.
Nu mustu int ander Lant,
Herr Kappelan, lange her de Hant


Mad fool, old of years.
You have not chosen anything
[else] than the goods of this world.
I know not, what shall become of you.
You payed [too] little heed to me.
and neither did you think of dying.
Now you must into the other land.
Mr Curate, give me the hand!
The Curate  
Ach leider, wo quelet mi de Dot!
Ik hebbe Last van Sorgen grot.
Slaplik hebbe ik gequiten,
Ik vruchte, God schalt nummer witen,
De Werelt, de Viant, unde dat Vlesch,
Hebbet bedraghen minen Gest.
Wat schal mi nu dat Gut,
Wente ik it hir al laten mot?

Oh woe! How Death torments me.
I have a great load of sins.
Sleepingly I gave absolution,
I fear God shall punish me now.
The world, the devil and the flesh
have deceived my spirit.
What shall I do now with these goods,
When I must leave it all?
Death answers the Curate and turns to the Merchant
Haddestu van Jöget up Gade bet
Recht vor di geset,
Unde vlitliken gelert,
Dar du mennich Wort hefst vorkert,
Dat Volk bracht to Gude,
Dat were got, nu schedestu unnode.
It mot sin sunder leiden,
Kopman, wilt di ok bereiden.

Had you, from your youth, on God better
set yourself right
and diligently learned -
where you [instead] have twisted many [of God's] words -
and brought the people to God,
that would be good! Now you part [from life] unwillingly.
It must happen without hesitation.
Merchant, will you too prepare yourself.
The Merchant
It is mi verne, bereit to sin,
Na Gude hebbe ik gehat Pin,
To Lande unde tor See,
Dor Wind, Regen unde Snee,
Na Reise wart mi so swar,
Mine Rekenscop is nicht klar.
Hadde ik mine Rekenscop ghedan,
So mochte ik vrolik mede ghan.

It's far from me to be prepared.
I have had great pains [to obtain] goods.
By land and by water
trough wind, rain and snow.
No travel has been so hard for me
my reckoning is not ready.
Had I done my reckoning
then I would gladly go with you.

Go to Lübeck Dance of Death 7